1

Tema: Transliacijos ir patarimai joms

Sveiki dar karta. Ne karta stebėjau kokias transliacijas vykdo transliuotajai. Pasakysiu tiesiai jos nuobodžios. Nėra dinamikos ar kokio judesio. Pavyzdžiui. Aš vakar pirma karta išėjau į savo miesto gatves ir iš ten transliavau viska aplinkui. Tai jau judėsis. Jau dinaminis vaizdas. Aišku atrodžiau keistai, bet manau kad tai revoliucinė transliacija. Kai transliuojamas ne pats transliuotojas o jo aplinka. Dabar net tokiame miestelyje kaip Jonava yra puikus ryšis, ir daugelis turi išmaniuosius telefonus. Todėl įsidėjai tokį į kišene kad matytu kamera išore ir pirmin. Jei norite dar įdomesnes transliacijos, dviračiu važiuodami transliuokite. tai bus kur kas dinamiškiau. Todėl transliavimui dabar nėra ribu.

2

Re: Transliacijos ir patarimai joms

tadkis parašė:

pavojinga vaziuojant dviraciu transliuotis. dar pateksi i avarija

Tai nereikia grožėtis savo veidu kai važiuoji su dviračiu. Kas trukdo pavažiavus kuri kelio gabala sustoti ir atsakyti į parašytas žinutes?

3

Re: Transliacijos ir patarimai joms

revoliucines transliacijas su judesiu, jau darytos anksčiau. Važiuojant ir rodant vaizdus iš mašinos. Dabar niekuom nenustebinsi....dabar dar vis nustebina, kiek pastebėjau, girtuokliai ir tie kuriems "stūmimas" nesvetimas. Deja, bet tokia realybė.

4

Re: Transliacijos ir patarimai joms

Deduška morozas parašė:

revoliucines transliacijas su judesiu, jau darytos anksčiau. Važiuojant ir rodant vaizdus iš mašinos. Dabar niekuom nenustebinsi....dabar dar vis nustebina, kiek pastebėjau, girtuokliai ir tie kuriems "stūmimas" nesvetimas. Deja, bet tokia realybė.

O ar darytos kokios transliacijos iš kokiu renginiu, mišiu ar šeip iš kokiu šviesiu renginiu ar paskaitų?

5

Re: Transliacijos ir patarimai joms

ne, tokių nebuvo.. bet nemanau jog sudominsi šiuolaikinį jaunimą šituom..

6

Re: Transliacijos ir patarimai joms

Deduška morozas parašė:

ne, tokių nebuvo.. bet nemanau jog sudominsi šiuolaikinį jaunimą šituom..

Šiuolaikini jaunimą? Nejuokink. Šiuolaikinis jaunimas i mūsų diedu puse net nepažiurės išskirus retus atvejus. Tokius dalykus stebės nebent tie kuriems tai aktualu. Jei kur paskelbsi kad darysi tokia transliacija iš anksto, tam tikru žmoniu sluoksniuose, tikrai bus žiūrėtoju. O kabintis i jaunimo dėmėsi yra kvaila.  Ju kitokie prioritetai. retas kuris skaito ka mes rašome. Aš nekalbu apie Deivi, kuris kažkodėl įdėmiai stebi ka aš rašau. Nors ir su daug kuo nesutinka. smile

7

Re: Transliacijos ir patarimai joms

Mišios? Kam tas kuklumas, laidotuves būtų labai revoliucionieriška patransliuot.

Kiek žiūrėjau tas transliacijas tai, kad turinio jose yra lygiai nulis tai tiesa.

8

Re: Transliacijos ir patarimai joms

tiffanyltu parašė:

Mišios? Kam tas kuklumas, laidotuves būtų labai revoliucionieriška patransliuot.

Kiek žiūrėjau tas transliacijas tai, kad turinio jose yra lygiai nulis tai tiesa.

Apie ką aš ir kalbų. Transliacijos turi būti informativios ar bent pramoginio pobūdžio. Jeigu per televizorių rodytų tokias transliacijas, retas kuris žiūrėtų televizorių. O juk tiek transliuotojų ir televizijos tikslas iš esmės yra vienas: surinkti daugiau žiūrovų.